الرابطة المحمدية للعلماء

اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف

بمناسبة اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف، تنظم وزارة الثقافة مسابقة “الشباب والترجمة” بمراكش، وذلك بالتعاون مع مكتب اليونيسكو بالرباط، وكلية الآداب والعلوم الإنسانية جامعة القاضي عياض والمعهد الفرنسي بمراكش، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، ودار النشر آفاق. تمنح في إطار المسابقة جائزتان لأفضل الاقتراحات التي ساهم بها المشاركون في المسابقة في ترجمة واحد من النصوص المقترحة.

وحسب بلاغ لوزارة الثقافة، توصلت “هسبريس” بنسخة منه، الاحتفال ، فإن الوزارة واليونسكو سينظمان، يوم السبت 21 أبريل 2012 بفندق ميريديان نفيس بمدينة مراكش، يوما احتفائيا باليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف بتعاون مع كل من كلية الآداب والعلوم الإنسانية القاضي عياض، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، ودار النشر آفاق، والمعهد الفرنسي، تحت شعار : ” الكتاب والترجمة “.

ويهدف هذا اليوم، حسب البلاغ، إلى التعريف بالإنتاج الفكري المحلى لناشري مدينة مراكش، كما تركز محاور اللقاءات والندوات على أهمية الكتاب والتأليف وإشكاليات حقوق المؤلف. وفي هذا الإطار يعرف اللقاء تقديم وتوقيع ترجمة كتاب “كيف نترجم” لإيدمون كاري من طرف عبد الرحيم حزل وكتاب “ترجمان الفلسفة” لمحمد موهوب. كما سيشهد اليوم تنظيم ندوتين حول موضوع “الكتابة، الترجمة وحقوق المؤلف” بمشاركة باحثين مختصين من كلية الآداب بمراكش وكلية العلوم القانونية بالدار البيضاء، بالإضافة إلى جلسة نقاش حول موضوع ” الكتابة المطبخية والسفر الذواقي المغربي” من تنظيم رؤساء المطبخ بمراكش. ويكرم في هذا اليوم السيد صباح حسن المحافظ السابق لمكتبة بن يوسف لمجهوداته للرفع بالكتاب.

كما برمجت أمسية للقراءات شعرية بلغات متعددة منها العربية والأمازيغية والحسانية، بمشاركة مجموعة من الأسماء كمليكة العاصمي، منسوم رشيد، مليكة الوالي علمي، أمينة حسيم، عبد السلام بومصر، منتصر دوما، عبد الغنى فنان وأحمد طليمات، والشاعر الفلسطيني وليد الكلاني.

وبالإضافة إلى ذلك، يتميز اللقاء بتنظيم مسابقة ” الشباب والترجمة ” التي تمنح للفائزين بأحسن ترجمة لواحد من النصَّيْن المقترحَيْن باللغتين العربية والأمازيغية إلى الفرنسية، مع الإشارة إلى أن الحاصل على الجائزة الأولى سيستفيد من إقامة للتقوية اللغوية بفرنسا لمدة أسبوع.
شروط وجوائز المسابقة:

ويشترط المنظمون حسب “ميثاق المسابقة” على أن المشاركة ستقتصر على الأشخاص المتراوحة أعمارهم ما بين 18 و 25 سنة، وكذا الأشخاص القاطنين بمراكش.

أما آخر أجل تاريخ لإرسال المشاركات، فقد حدد في 16 أبريل 2012 ، وذلك عبر البريد الإلكتروني ” competition.traduction@gmail.com”، على أن يكون الإعلان عن نتائج المسابقة يوم السبت 21 أبريل 2012 في الحفل المقام بفندق الميريديان النفيس في الساعة السادسة مساءا.

وفيما يخص المشاركات، اشترط المنظمون أن تكون في شكل نص مترجم من النصوص المقترحة (وهي بالعربية والأمازيغية) إلى الفرنسية لا يتجاوز حجمه 400 كلمة.

أما قيمة الجوائز، فسيتم منح “إقامة للتقوية اللغوية بفرنسا لمدة أسبوع” كجائزة أولى، أما الجائزة الثانية فهي عبارة عن مجموعة من الكتب القيمة بالعربية والأمازيغية والفرنسية.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق