الرابطة المحمدية للعلماء

إطلاق الترجمة العربية لديوان “من أجل السلام”

أطلق مشروع “كلمة” للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة أخيرا، الترجمة العربية لديوان “من أجل السلام” للشاعر والفيلسوف الياباني د. دايساكو إيكيدا، وقام بترجمة الديوان إلى العربية عن الإنجليزية الشاعر الإماراتي د. شهاب غانم.

ونشر مشروع “كلمة” الترجمة العربية مع الترجمة الإنجليزية، وفقا لما جاء في الإمارات اليوم، في مجلد واحد يقع في نحو 280 صفحة، وتم تدشين الكتاب في مهرجان شعري بعنوان “القلب الشاعري 3” أقيم السبت 20 فبراير في قرية المعرفة في دبي بحضور مؤلف الكتاب د. دايساكو إيكيدا والمترجم د. شهاب غانم وعشرين شاعرا آخر من جنسيات مختلفة، وأربعة من كبار الموسيقيين العالميين، وقد ترجم المهرجان إلى إحدى عشرة لغة.

ويشتمل ديوان “من أجل السلام” على خمس قصائد طويلة يغلب عليها الأسلوب المباشر وتدور حول أهمية السلام العالمي، فقد تكونت تجارب دايساكو إيكيدا في الإيمان بالسلام في مطلع شبابه خلال الحرب العالمية الثانية عندما قُتل أحد أشقائه وأُخذ شقيقاه الآخران أسيري حرب لسنوات، ودمر منزل الأسرة الأول ثم دمر المنزل الثاني من خلال قصف الطائرات الحربية، وتؤكد قصائد الديوان على ضرورة عمل كل فرد لأجل السلام كمفتاح للسعادة.

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق